Profit never changes colour. Rap der Geflüchteten in Griechenland


“Brother and Sister”

Text (auf englisch)

Alaa Alahmad

My country is hurt.
It asks for help.
Help it!
For enemies, they came here. They destroyed it.
They stole people’s lives and belongings.

MC Yinka

Thousands of souls, one story.
Thousands of cries are trapped in new ghettos after their journey.
Camps are boiling outside of the city
Refugees, you ‚ve been chased away by imperialism’s spear.
Bad seeds were planted by the gluttonous beast,
in lands where black gold was in abundance.
Civil wars, terrorist traitors grew and non-combatant workers were killed.
Dirty games and humans are drowned in the sea,
false messiahs of salvation your hypocrisy is still sending bombs.
Profit never changes colour.
You watch the show and islamophobia eats your skin.
You can share your pain with us, we are here!
Body of solidarity, house of hope!
We break out of the margin,
and we sing a song that expresses your fight,
and keeps it alive!

Pavleas

My brother, (brother and sister)
I give you my hand. – (refugee brother and sister)
And if I made a wish – (fight!)
I’d wish for my wish to turn into fight.
My brother, (brother and sister)
Here, in the land where you were displaced, (refugee brother and sister)
Together. We fight together, (fight!)
With our raised fists. We beat fear!

Alaa Alahmad

Let the paper, on which I wrote our story, not to be lost, not to be burnt.
Let the story of the people, that were harmed, stay written on it.
They were not allowed to live in their own houses.
They went through seas and mountains to take a breath.

Eshan

A mistake became the murderer of my life.
They found me alone, they beat me, I was dead.
Then I got lost in my rap.
With my heart, awaiting for help from the society.
At the end, I was alone, again.
Then, you search for some money, wherever you can find it.
Even in drugs. Anything. To fill your pocket.
– Did you hear any news?
– No.
Anyway, you ‘ve moved on, you can’t go back now.
Poverty and prostitution, war and bullets.
We rang the bell of farewell with our smile.

Dimitris Mistakidis

My friend,
No one leaves their house with a light heart.
No one grabs their kids in the middle of the night.
No one throws themselves in the cold water for nothing,
No one chooses terror and fear.
There are merchants, in this world, that sell death.
They are the same that sell life jackets, plastic boats and imprisonment.
Who benefits from all this?
Who drowns people in the water?
Who fills us with lies?

Alaa Alahmad

Let the paper, on which I wrote our story, not to be lost, not to be burnt.
Let the story of the people, that were harmed, stay written on it.
They were not allowed to live in their own houses.
They went through seas and mountains to take a breath.

Pavleas

My brother, (brother and sister)
I give you my hand. – (refugee brother and sister)
And if I made a wish – (fight!)
I’d wish for my wish to turn into fight.
My brother, (brother and sister)
Here, in the land where you were displaced, (refugee brother and sister)
Together. We fight together, (fight!)
With our raised fists. We beat fear!

Text auf griechisch

Text auf arabisch

 

Press Release (english)
———————–

“Brother and Sister”

This is not a song about the refugees. This is a refugee song.

Since the beginning of 2015, the largest refugee crisis since the Second World War has been underway.
More than 1 million people were uprooted from the Middle East and Africa and pushed to Europe via
the Mediterranean Sea. Causes: imperialist rivalries, war and poverty, threatening their survival.

Over 12,000 people found death on the way. The bottom of the Mediterranean Sea is littered with
corpses of refugees while many have also been killed on land. In Greece, the refugee population is
steadily rising, reaching nearly 60.000. At the same time, the EU-Turkey Agreement captures thousands
of people in the Aegean islands and brings dramatic delays in asylum procedures.

These people are not alone! From Eidomeni to the Port of Piraeus, from the coasts of Lesvos to the
refugee camps of Athens, locals and refugees open another route: the path of struggle, coexistence,
solidarity of peoples, against xenophobia and racist hatred.

“Brother and Sister” is our choice to go along this route. People from different origins, united by love for
music and life, stand together: Children and grandchildren of immigrants, refugees who escaped the war
only to be hostage to the Greek camps, people trapped in Moria, locals. If war and uprooting is the choice of the powerful, then resistance, internationalism and solidarity is ours.

Instead of describing the lives of the “others”, instead of exhausting our sensitivity to “humanitarian” fireworks, we meet and sing for our own real and common everyday life.

We live together, we sing together, we struggle together.

Am 11.03.2018 veröffentlicht

“Brother and Sister”

Σκηνοθεσία/Director:
Γιώργος Μπακάλης (Αθήνα/Athens)

Μουσική/Music:
Παυλέας (Παύλος Κατσιβέλης), (Αθήνα/Athens)

Στίχοι/Lyrics:
Παυλέας (Αθήνα/Athens)
MC Yinka (Νιγηρία/Nigeria, Αθήνα/Athens)
Eshan (Αφγανιστάν/Afghanistan, Μόρια Λέσβου/Moria Lesvos)
Alaa Alahmad (ألاء الأحمد), (Συρία/Syria, Αθήνα/Athens)
Ματούλα Ζαμάνη (Αθήνα/Athens)

Μουσική παραγωγή/Music Production:
Γιώργος Χανός (Αθήνα/Athens)

Τραγούδι/Vocals:
Alaa Alahmad, MC Yinka, Παυλέας, Eshan,
Δημήτρης Μυστακίδης (Θεσσαλονίκη/Thessaloniki)

Έπαιξαν οι μουσικοί/Musicians:
Παυλέας: Ούτι/Oud (Αθήνα/Athens)
Δημήτρης Μυστακίδης: Λαϊκή κιθάρα/Folk Guitar (Θεσσαλονίκη/Thessaloniki)
Αντώνης Μυλωνάς: Νέυ/Ney (Λέσβος/ Lesvos)
Ηλίας Μάρκου: Κρουστά/Percussion (Λέσβος/ Lesvos)

Ενορχήστρωση/Arrangement, Programming: Γιώργος Χανός, Παυλέας

Εμφανίζονται οι/Actors-actresses:
Alaa Alogaidi (الاء العكيدي) (Ιράκ/Iraq, City Plaza)
Δανάη Λιοδάκη (Αθήνα/Athens)
Δημήτρης Ακινόλα (Κένυα/Kenya, Νιγηρία/Nigeria, Αθήνα/Athens)
Ελένη Νζάνγκα (Κονγκό/Congo, Αθήνα/Athens)
Έμμα Δαμάσκου (Αθήνα/Athens)
Έμμυ Καρίμαλη (Αθήνα/Athens)
Fatima al Haaj (فاطمة الحاج) (Λίβανος/Lebanon, City Plaza)
Ιωάννα Καζά (Αθήνα/Athens)
Κώστας Γιαννούκος (Αθήνα/Athens)
Μανώλης Μαστρογιωργάκης (Αθήνα/Athens)
Μαριάννα Στεφανίτση (Αθήνα/Athens)
Μαριέλα Δουμπού (Αθήνα/Athens)
Μιχάλης Afolayan (Νιγηρία/Nigeria, Αθήνα/Athens)
Μοχάμεντ Μπελέντι (Τυνησία/Tunisia, Αθήνα/Athens)
Στάθης Κατσιβέλης (Αθήνα/Athens)
Στέφανος Μουαγκιέ (Ουγκάντα/Uganda, Αθήνα/Athens)
Χρήστος Καπενής (Αθήνα/Athens)

Ευχαριστούμε/Thanks:
Θωμάς (Μόρια – Λέσβος/Moria – Lesvos)
Βασίλης Κουκαλάνι (Ιράν/Iran, Aθήνα/Athens)
Ηλίας Χρονόπουλος (Αθήνα/Athens)
Nasim Lomani (Αφγανιστάν/Afghanistan, Αθήνα/Athens)
Άννα Λαγωνικού (Κάλυμνος/Kalymnos, Αθήνα/Athens)
Όλγα Συντυχάκη (Αθήνα/Athens)
Γιολάντα Σωτηριάδη (Καναδάς/Canada, Αθήνα/Athens)
Mahmoud Alzaidi (محمود الزيدي) (Ιράκ/Iraq, City Plaza)
Κορνήλιος Σελαμσής (Αθήνα/Athens)
Ζied (ⵣⵊⴻⴹ) (زياد) (Τυνησία/Tunisia, Μόρια Λέσβου/Lesvos)
Χώρος Στέγασης Προσφύγων City Plaza
(Refugee Accommodation and Solidarity Space City Plaza)
Φιλοξενία Προσφύγων 5ο Λύκειο Αθηνών (5th High School)

Advertisements
Dieser Beitrag wurde unter Allgemein, Geflüchtete., Kultur veröffentlicht. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s